Difference between revisions of "Project Information:template Spanish Project 50 Review Second Review E"

From OWASP
Jump to: navigation, search
 
Line 15: Line 15:
 
1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please exemplify writing down those of them that haven't been realised.
 
1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please exemplify writing down those of them that haven't been realised.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
The project contains 122 work packages grouped in three main elements:
+
* Full translation to Spanish of all the release-level document projects. Notice they include both pages and documents:
<br>-Main Elements (15+ tasks)
+
** Top 10 2007 - document translated.
<br>-Release Level Project Pages (50+ tasks)
+
** Guide 2 - to be started.
<br>-Beta Level Project Pages (20+ tasks)
+
** Testing Guide - document translated. Not aware of the reviewing process.
<br>-Alpha Level Project Pages (30+ tasks)
+
** Legal - almost all pages translated. One left.
General alligments between OWASP and Project Author regarding formatting, multilingual support and guidelines have been achieved. Translation of document uses a cross check process with two members per document, this enhance the quality of the products to be delivered. So far we are just under %50 of the overall deliverable.
+
** FAQ - document almost translated. "==Quién Desarrollo este FAQ?== " needs translation
 +
* Full Translation of major sections of OWASP Site (only pages)
 +
** Project Main Pages - in progress.
 +
** Principles (missing) - to be started.
 +
** References Section (missing) - to be started.
 +
** Conferences (missing) - to be started.
 +
** News (missing) - to be started.
 +
** About OWASP (missing) - to be started.
 +
* Evaluation of Spanish translation approach for WebGoat and WebScarab and delivery of this document to Bruce and Rogan for possible implementation in near future. - in progress.
 +
 
 
  |-  
 
  |-  
 
  | style="width:25%; background:#7B8ABD" align="center"|  
 
  | style="width:25%; background:#7B8ABD" align="center"|  
Line 26: Line 35:
 
2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please quantify in terms of percentage.
 
2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished?  Having in consideration [[OWASP Summer of Code 2008 Applications#Internationalization Guidelines and OWASP-Spanish Project|'''the assumed ones''']], please quantify in terms of percentage.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
Overal site translation is %50 approximately. Tools are being studied on how to perform the translation in accordance to the tools authors and then translation will be required. Alpha level pages are mostly completed. Beta pages is half way to deliver.
+
* Full translation to Spanish of all the release-level document projects. Notice they include both pages and documents:
 +
** Top 10 2007 - 100% completed.
 +
** Guide 2 - 0% completed.
 +
** Testing Guide - 100% completed.
 +
** Legal - 90% completed.
 +
** FAQ - 99% completed.
 +
* Full Translation of major sections of OWASP Site (only pages)
 +
** Project Main Pages - 50% completed.
 +
** Principles (missing) - 0% completed.
 +
** References Section (missing) - 0% completed.
 +
** Conferences (missing) - 0% completed.
 +
** News (missing) - 0% completed.
 +
** About OWASP (missing) - 0% completed.
 
  |-  
 
  |-  
 
  |-
 
  |-
Line 32: Line 53:
 
3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.
 
3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
 
  | colspan="2" style="width:75%; background:#cccccc" align="left"|
Work is being leaded by the author trough a mailing list that has many members already, all looks fine although translation is a hard work and requires extensive reviewing. The work can be forecasted (words/time) and i think that's the approach the leader is taking in order to make sure they will make on time.
+
I think that the project successfully achieved 50% status. Again, not only Juan Carlos but all the contributors are doing a great job.
 
|}
 
|}

Latest revision as of 11:37, 22 July 2008

Click here to return to the previous page.

50% REVIEW PROCESS

Project Deliveries & Objectives

OWASP Spanish Project's Deliveries & Objectives

QUESTIONS ANSWERS

1. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished? Having in consideration the assumed ones, please exemplify writing down those of them that haven't been realised.

  • Full translation to Spanish of all the release-level document projects. Notice they include both pages and documents:
    • Top 10 2007 - document translated.
    • Guide 2 - to be started.
    • Testing Guide - document translated. Not aware of the reviewing process.
    • Legal - almost all pages translated. One left.
    • FAQ - document almost translated. "==Quién Desarrollo este FAQ?== " needs translation
  • Full Translation of major sections of OWASP Site (only pages)
    • Project Main Pages - in progress.
    • Principles (missing) - to be started.
    • References Section (missing) - to be started.
    • Conferences (missing) - to be started.
    • News (missing) - to be started.
    • About OWASP (missing) - to be started.
  • Evaluation of Spanish translation approach for WebGoat and WebScarab and delivery of this document to Bruce and Rogan for possible implementation in near future. - in progress.

2. At what extent have the project deliveries & objectives been accomplished? Having in consideration the assumed ones, please quantify in terms of percentage.

  • Full translation to Spanish of all the release-level document projects. Notice they include both pages and documents:
    • Top 10 2007 - 100% completed.
    • Guide 2 - 0% completed.
    • Testing Guide - 100% completed.
    • Legal - 90% completed.
    • FAQ - 99% completed.
  • Full Translation of major sections of OWASP Site (only pages)
    • Project Main Pages - 50% completed.
    • Principles (missing) - 0% completed.
    • References Section (missing) - 0% completed.
    • Conferences (missing) - 0% completed.
    • News (missing) - 0% completed.
    • About OWASP (missing) - 0% completed.

3. Please do use the right hand side column to provide advice and make work suggestions.

I think that the project successfully achieved 50% status. Again, not only Juan Carlos but all the contributors are doing a great job.