Difference between revisions of "OWASP German Language Project"

From OWASP
Jump to: navigation, search
Line 17: Line 17:
 
<tbd>
 
<tbd>
  
==== Glossary ====
 
  
The following lists contains accepted German translations for English application security terms. Existing terms that are not practical used  
+
 
 +
==== Glossary ====
 +
The following lists contains accepted German translations for English terms that are directly or indirectly related to application security. Many of them are already used in existing OWASP translations and should therefore not be changed without further discussion. Existing terms that are not used in the field are not included in this list:
  
 
*'''Access Control''' –  Zugriffskontrolle
 
*'''Access Control''' –  Zugriffskontrolle
Line 25: Line 26:
 
*'''Authentisierung''' –  Authentication
 
*'''Authentisierung''' –  Authentication
 
*'''Backdoor''' –  Hintertür
 
*'''Backdoor''' –  Hintertür
 +
*'''Confidence''' –  Vertrauen
 +
*'''Confidentiality''' –  Vertraulichkeit
 +
*'''Coverage''' –  (Verifikations-)Abdeckung
 
*'''Cryptographic module''' - Kryptographisches Modul
 
*'''Cryptographic module''' - Kryptographisches Modul
 
*'''Design Verification''' –  Designverification
 
*'''Design Verification''' –  Designverification
 
*'''Input Validation''' –  Eingabevalidierung
 
*'''Input Validation''' –  Eingabevalidierung
 
*'''Internal Verification''' –  Interne Verifikation
 
*'''Internal Verification''' –  Interne Verifikation
 +
*'''Logging''' –  Protokollierung
 
*'''Malware''' - Schadprogramm
 
*'''Malware''' - Schadprogramm
 
*'''Malicious Code'''  - Schadcode
 
*'''Malicious Code'''  - Schadcode
 +
*'''Non-Repudiation''' - Nicht Abstreitbarkeit
 
*'''Output Validation''' –  Eingabevalidierung
 
*'''Output Validation''' –  Eingabevalidierung
 +
*'''Rigor'''  –  (Verifikations-)Strenge
 
*'''Security Configuration''' –  Sicherheitskonfiguration
 
*'''Security Configuration''' –  Sicherheitskonfiguration
*'''Security Architecture''' – Sicherheitsarchitektur
 
 
*'''Security Control''' - Sicherheitsmechanismus
 
*'''Security Control''' - Sicherheitsmechanismus
 +
*'''Session''' - Sitzung
 +
*'''Session Management''' - Sitzungsmanagement
 +
*'''Security Architecture''' – Sicherheitsarchitektur
 
*'''Threat Modeling''' –  Bedrohungsmodellierung
 
*'''Threat Modeling''' –  Bedrohungsmodellierung
 +
*'''Verification''' –  Verifikation
 +
*'''Verification Requirement''' –  Verifikationsanweisung
  
The following lists contains English application security terms that are widely used and accepted in German too and can (or should) therefore be used instead of a translation:
+
The following lists contains English (mostly application security) terms that are widely used and accepted in German too and can (or should) therefore be used instead of a German translation:
  
 
*'''Access Controls'''
 
*'''Access Controls'''
 +
*'''Backdoor'''
 
*'''Blacklist'''
 
*'''Blacklist'''
 +
*'''Denial-of-Service'''
 
*'''Easter Egg'''
 
*'''Easter Egg'''
 
*'''Encoding'''
 
*'''Encoding'''
 
*'''Escaping'''
 
*'''Escaping'''
 +
*'''Logging'''
 
*'''Security Control'''
 
*'''Security Control'''
 +
*'''Session Management'''
 
*'''Target of Verification (TOV)'''
 
*'''Target of Verification (TOV)'''
 
*'''Threat Modeling'''
 
*'''Threat Modeling'''
 
*'''Whitelist'''
 
*'''Whitelist'''
  
 +
==== Roadmap ====
 +
The project's overall goal is to...
 +
 +
'''provide a foundation and common terminology for German translations of OWASP documents. Furthermore, it will organize, plan and priorize new translation projects.'''
 +
 +
In the near term, we are focused on the following tactical goals...
 +
 +
1. Link all existing German OWASP translation to this page
 +
 +
2. Setting up an Glossary
 +
 +
3. Priorize and organize future translations and actions
  
 
==== Project About ====
 
==== Project About ====

Revision as of 05:39, 16 March 2011

Main

Welcome to the German Language Project

The German Languages Project is a new OWASP Project that will provide a foundation and common terminology for German translations of OWASP documents. Furthermore, it will organize, plan and priorize new translation projects.

If you'd like to participate please join our mailinglist.

Finished Translations

<tbd>

  • OWASP ASVS - Release 1.0 (PDF, Word)

Ongoing Translations

<tbd>

Planed Translations

<tbd>


Glossary

The following lists contains accepted German translations for English terms that are directly or indirectly related to application security. Many of them are already used in existing OWASP translations and should therefore not be changed without further discussion. Existing terms that are not used in the field are not included in this list:

  • Access Control – Zugriffskontrolle
  • Application Security – Anwendungssicherheit
  • Authentisierung – Authentication
  • Backdoor – Hintertür
  • Confidence – Vertrauen
  • Confidentiality – Vertraulichkeit
  • Coverage – (Verifikations-)Abdeckung
  • Cryptographic module - Kryptographisches Modul
  • Design Verification – Designverification
  • Input Validation – Eingabevalidierung
  • Internal Verification – Interne Verifikation
  • Logging – Protokollierung
  • Malware - Schadprogramm
  • Malicious Code - Schadcode
  • Non-Repudiation - Nicht Abstreitbarkeit
  • Output Validation – Eingabevalidierung
  • Rigor – (Verifikations-)Strenge
  • Security Configuration – Sicherheitskonfiguration
  • Security Control - Sicherheitsmechanismus
  • Session - Sitzung
  • Session Management - Sitzungsmanagement
  • Security Architecture – Sicherheitsarchitektur
  • Threat Modeling – Bedrohungsmodellierung
  • Verification – Verifikation
  • Verification Requirement – Verifikationsanweisung

The following lists contains English (mostly application security) terms that are widely used and accepted in German too and can (or should) therefore be used instead of a German translation:

  • Access Controls
  • Backdoor
  • Blacklist
  • Denial-of-Service
  • Easter Egg
  • Encoding
  • Escaping
  • Logging
  • Security Control
  • Session Management
  • Target of Verification (TOV)
  • Threat Modeling
  • Whitelist

Roadmap

The project's overall goal is to...

provide a foundation and common terminology for German translations of OWASP documents. Furthermore, it will organize, plan and priorize new translation projects.

In the near term, we are focused on the following tactical goals...

1. Link all existing German OWASP translation to this page

2. Setting up an Glossary

3. Priorize and organize future translations and actions

Project About

PROJECT INFO
What does this OWASP project offer you?
RELEASE(S) INFO
What releases are available for this project?
what is this project?
Name: OWASP German Language Project (home page)
Purpose: N/A
License: N/A
who is working on this project?
Project Leader(s):
how can you learn more?
Project Pamphlet: Not Yet Created
Project Presentation:
Mailing list: Mailing List Archives
Project Roadmap: View
Key Contacts
  • Contact the GPC to report a problem or concern about this project or to update information.
current release
Not Yet Published
last reviewed release
Not Yet Reviewed


other releases