Speaker Agreement:日本語訳

From OWASP
Jump to: navigation, search

このページは2015年1月15日現在のSpeaker Agreementの日本語訳です。正式なSpeaker Agreementについては英語版を参照ください。翻訳作業をお手伝い頂けると助かります。

OWASP SPEAKER AGREEMENT V2.0 - OWASP Presentation Templates: 2012 2013

よいトークのための全体的なアドバイス

OWASPは、必要以上なベンダーの影響を受けないセキュリティに対する中立で公正なアプローチを掲げています。OWASPの聴衆に対してのあなたのトークの価値を最大化するためのヒントをいくつか紹介します。

  • あなたのトークが、客観的な事実に基づき、オープンソースなアプローチを重視し、また、あなたの会社の商用製品について言及することを避けているという点を確実にしてください。
  • 自己紹介のスライドページにおいてあなた自身や現在の会社について紹介することは構いませんが、プレゼンテーションを通じてあなたの会社に言及しないようにしてください。
  • 空白のプレゼンテーションテンプレートまたはOWASPテンプレートのいずれかを使って下さい(File:OWASP Presentation Template.zip または File:PPT 2013 Toolbox.zip)。残念ながらOWASPのトークにおいて企業のスライドのテンプレートは使用できません。
  • 以上です - OWASPの人々はセキュリティのための新しいアイデアとアプローチを含む素敵なトークが大好きです。

規約

SPEAKER’S RELEASE

I accept the offer of the OWASP Foundation Inc., (OWASP) to participate as a speaker and subject matter expert subject to the terms and conditions set forth herein. As a speaker, I will receive admission to the event and no other remuneration. I will only receive one pass, and this pass is non-transferable.

I understand that the views and opinions expressed at the conference will be mine and not those of OWASP. I agree to indemnify and hold harmless OWASP against any claims, losses, expenses or damages that may be incurred by OWASP as a result of my presentation. In particular, I agree that the use of any materials prepared by me will not expose OWASP to liability for breach of confidence for infringement of copyright or similar liability.

In the unavoidable situation that I am unable to fulfill my commitment to speak, I will promptly notify the primary point of contact of the event via telephone/email so that OWASP may find an alternate speaker for my session. If I violate the terms of this agreement or fail to meet any established deadlines, OWASP reserves the right to replace me as a speaker with another speaker from my company or organization or from another company or organization.


CONTENT

スピーカーは自分達の紹介において連絡先の情報を含めることが推奨されますが、視覚的な資料および配布資料にロゴを含めてはいけません。スピーカーはセッション中の商業的な表現を避け、プレゼンテーションは技術または解決策を重視すること。さらに、私はカンファレンス/イベント/チャプターのプログラムトラックは教育的なイベントであり、セールスやマーケティングの場でないことを理解しています。私のプレゼンテーションは私の提示する話題について客観的な内容であり、特定製品や特定企業のセールスやプロモーション、宣伝が含まれていないことに同意します。私の資料はまた、私の指しているトピックに関して現在の状態について反映されています。

I agree that the information contained in my presentation(s) or related presentation materials (a) will be factual and not misleading, (b) will not violate any obligation of confidentiality that I (or my company or organization) has with any third party, (c) will not violate the intellectual property of any third party and (d) will not defame any third party.

In addition, I agree that OWASP is not an appropriate forum for disclosing vulnerabilities. I understand that presentations can discuss known vulnerabilities, types of vulnerabilities, new malicious uses of known vulnerabilities, and new vulnerabilities that span multiple products and standards. However, I will not discuss vulnerabilities in specific products. I agree to dedicate a substantial portion of my presentation to solutions for any issues raised.


COPYRIGHT PERMISSION

もし私のセッションにスライドが含まれる場合、私はカンファレンステンプレート OWASP Presentation Templateまたは 2013 versionを使用します。私は遅くともカンファレンスの30日前までに前述のフォーマットのいずれかでOWASPのイベントのリーダーにプレゼンテーションを提出します。提出したプレゼンテーションの修正は OWASP のイベントリーダーに変更点を連絡し、できるだけ迅速にプレゼンテーションを修正して提出します。遅くとも予定されているセッションの24時間前までに提出します。

I understand that OWASP may record (audio and/or video) the conference proceedings, and, that my presentation could be included in any reproduction of the conference materials. I hereby authorize the OWASP Foundation to capture my presentation on audio/visual format or a combination thereof for presentation by OWASP Conference Organizers. Accordingly, I grant the OWASP Foundation the right to: Reproduce and distribute the handout materials in any format including paper and electronic formats to any audience. Distribute written materials to participants of the OWASP Conferences.


I UNDERSTAND THE FOLLOWING:

私はOWASPイベント/カンファレンスのスピーカーに対するいかなる報酬も受け取りません。これは、飛行機や住居などの移動の経費、OWASPカンファレンスに参加している間に発生したあらゆる日々の経費を含みます。 I may use the handout materials, presentation, visual aids and any other material prepared by me for the above-mentioned presentation in any manner I desire, including publication. Papers and illustrations will not be returned.

The governing language of this Agreement, the Service, the Application and the Documentation is English. Les parties aux présentes confirment leur volonté que ce contrat de même que tous les documents y compris tout avis qui s’y rattachent soient rédigés en langue anglaise. (translation: “The parties confirm that this Agreement and all related documentation is and will be in the English language”).

Any claim, controversy or dispute arising out of or relating to this Agreement shall be settled by final and binding arbitration to be conducted by an arbitration tribunal in Columbia, Maryland, U.S.A., in English, in accordance with the commercial arbitration rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and pursuant to this section. The arbitration shall be conducted by three (3) arbitrators, one to be appointed by OWASP, one to be appointed by you and a third being nominated by the two arbitrators so selected or, if they cannot agree on a third arbitrator within the time specified in the AAA commercial arbitration rules, by the AAA; provided, however, that all arbitrators appointed pursuant to this provision shall be both: (i) a licensed attorney or former judge; and (ii) knowledgeable about, and experienced in, the software and/or Internet industry. The decision of the arbitrators shall be binding upon the parties hereto, and the expense of the arbitration (including without limitation the award of attorneys’ fees to the prevailing party) shall be paid as the arbitrators determine. The decision of the arbitrators shall be executory, and judgment thereon may be entered by any court of competent jurisdiction. Notwithstanding anything contained in this provision to the contrary.

I AM CONSENTING TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS AGREEMENT. IF I DO NOT AGREE TO THESE TERMS, THEN I WILL NOT BE PERMITTED TO SPEAK AT THE OWASP EVENT, IN WHICH EVENT I WILL REPLY TO THIS MESSAGE THAT I DO NOT AGREE TO THESE TERMS, AND I UNDERSTAND I WILL NOT BE ABLE TO SPEAK AT THE EVENT AND WILL BE REPLACED AS A SPEAKER.

The OWASP Foundation Inc. 1200-C Agora Drive, #232 Bel Air, MD 21014